”Gulivera zeme” ziemā / “Gulliver’s Land” in Winter

dsc_0996aTā kā mūsmājās joprojām katru dienu tiek spēlētas Ziemassvētku lomu spēles, tad es dodu sev atļauju publicēt vēl vienu aizkavējušos ierakstu par mūsu ģimenes Ziemassvētku laiku. Ja kāds zina padomu, kā bērniem pārtraukt runāt par Ziemassvētkiem, labprāt uzklausīšu un izmēģināšu!

Jau vairākkārt (2012. un 2014.) esam pabijuši ne tik tālājā atrakciju parkā “Gulivera zeme”/ “Gulliver’s Land”. Neviena no tām vizītēm gan nav bijusi ziemā un īpašī Ziemassvētku laikā, kad var satikt Ziemassvētku vecīti savā pilsētiņā. Esam apmeklējuši katru gadu dažādās vietās šādas pilsētiņas, tāpēc noteikti var ieteikt Gulliver’s Land Santa’s Grotto kā vienu no skaistākajām un arī aktivitāšu ziņā bagātākajām vietām. Mums visiem bija, ko darīt, 5 stundas, kad nogurums pārņēma savā varā (īpaši, mani).

dsc_1041aAs boys still are on Christmas imaginary play literally every day, I will aloud myself a last post about our family Christmas time. If you have any suggestions how to stop children to talk about and act out Christmas role plays, please, share with me! I very to keen to try out any and stop thinking about Christmas til late Autumn this year.

During past years (2012 and 2014) we already have been couple times at theme park Gulliver Land, but none of these visits have been during magical Christmas time. As we have some experience about Santa’s Grottos nearby, I can say that Gulliver’s Land is really magical and beautiful. Also lots to do for kids under 12, I would say. We all were busy for good 5 hours when become very tired (specially, me).

dsc_0998adsc_1002adsc_1003a

dsc_1016adsc_1062adsc_1022adsc_1012adsc_1058adsc_1036adsc_1009awp_20161222_14_38_21awp_20161222_13_20_50awp_20161222_11_40_25awp_20161222_13_19_38adsc_1026a dsc_1039adsc_1040adsc_1054bdsc_1052adsc_1056adsc_1049a

 

Ciemos pie Ziemassvētku vecīša/ Visiting Father Christmas

dsc_0552aDecembrī ir cits laika ātrums. Visa tik daudz, viss jāpaspēj, viss saplānots un aizraujošs. Arī šogad jau pabijām ciemos pie Ziemassvētku vecīša. Varbūt vēl arī dosimies pie cita, bet šoreiz dažas bildes no ciemošanās pie vietējā, tepat, skolas Ziemassvētku tirdziņa laikā.

Es gan fotogrāfijās neesmu, jo biju aizņemta fotogrāfējot mūsējos un citus bērnus, kas atnāca ciemos pie Ziemassvētku vecīša. Sapratu, ka vajag uzdrīkstēties, pieteikties  un dalīties ar saviem hobijiem un varēšanu. Vienmēr jau liekas, ka citi jau māk un var labāk, ko nu es, bet tad atceros, ka man pie pleca klauvē pagātnes domāšana. Esmu apņēmusies vairāk noticēt sev un uzdrīkstēties būt tādai, kāda esmu. Nu, lūk, šī arī ir mana vēlēšanās Ziemassvētkos.

December has a different speed. There are so much planned, so much to do and experience. As usually one of the TO DO activities is visiting Father Christmas. And it is done. At the beginning of December we had school Christmas fair where everyone could meet Father Christmas even not traveling to special Grotto.

Also it was a little bit different this year as I helped out at school’s fair and took photos of our and other children while they came to see Father Christmas. It was really fan and so honor to listen all these lovely hopes and wishes for Christmas, to see how children believe in miracles, how they hope that will be heard. I also understood that I need to believe more in my abilities and  dare to share my hobbies with others. It was not easy to be confident that I can take photos of other children and then share taken pictures with parents. I had many thoughts what others will say, because be honest I am not professional, I am even have not learnt how to take photos. But then I realize that again er is speaking my past thinking, it tries to get me and hold away from the confidence and happy living. I am committed next year to believe more in myself and share with others my time and what I love to do. Well, here it is, my wish for Christmas!

dsc_0554adsc_0553adsc_0555adsc_0551a

Clacton-on-Sea

14055532_1259134280765544_1861691650Brīvdienas pie jūras ir daudzu, jo daudzu britu ģimeņu ikgadējais must do. Arī mums pēdējās vasaras ir izdevies pabūt šādās brīvdienās gan St Ives, Cornwall, gan šovasar Clacton on Sea, Essex. Kaut arī manu īpašo attieksmi pret Cornwall, šķiet, neviena Lielbritānijas pludmale nemainīs, tomēr šoreiz izvēlējāmies distances ziņā daudz tuvāko (3 hr brauciens ar mašīnu) un arī lētāku variantu- nedēļas nogali kempingā, bet tomēr jūras krastā. Bija gan jūras vējš un smarža, gan saulaina diena pludmalē un kempinga baseinā, gan arī apmākusies diena, kurā izmēģinājām uz vietas piedāvātās izklaides un arī atrakciju parku pilsētā. Absolūti puiku un ģimenes orientētas brīvdienas.

DSC_8949aBeach holidays are yearly Must Do for many, many British families. Last two summer we also have been one of the crowd which are aiming for holidays at the beach, near the sea. Last year we did go to St Ives, Cornwall and this year we discovered  Clacton-on-Sea, Essex . Of course, I love St Ives, I love Cornwall, seems, that it is my type of beach, my type of holiday makers around. Just love, even in the winter (we did go in 2015), but this time with baby Olivers distance and costs have been main reasons to choose something closer and cheaper, but still near the sea. Therefore Essex, therefore Clacton on Sea, which is 3 hours’ drive from us comparing with 6-8 hours on the way to St Ives depending on traffic near Bristol. Anyway, we got what we looked for – the wind, the sun and the smell of the sea, life in campsite, the good days at the beach or near the swimming pool and the grey day at the Pier Theme Park. Absolutely boys and family orientated holidays.

DSC_8766a 14012201_1259135794098726_1703523961

14031081_1259136517431987_207803417414012028_1259138194098486_1995331166DSC_8833aDSC_8835aDSC_8840aDSC_8800aDSC_8812aDSC_8804aDSC_8814aDSC_8817aDSC_8828aDSC_8772aDSC_8831a

DSC_8797aDSC_8791a

DSC_8861aDSC_8853a

DSC_8855aDSC_8850a

DSC_8871a

DSC_8910a

DSC_8893a

DSC_8930aDSC_8916aDSC_8889a

DSC_8924a

DSC_8961aDSC_8974aDSC_8981aDSC_8987aDSC_8944aDSC_8785a

Wicksteed Park

Juhūūū! Jau nedēļu kā ir sākušās skolēnu vasaras brīvdienas Anglijā, kas ir 6 nedēļas garas. Šobrīd tiešām liekas garas un plāniem bagātas, bet parasti jau ātri vien paskrien. Šogad arī pirmo reizi vasaras brīvdienās nestrādāšu un nosacīti būšu mājās ar bērniem.

Pirmā nedēļa mums ir aizritējusi vecmammas ciemošanās zīmē. Arī Valdim ir atvaļinājums, un man vēl pagaidām pilns spars izbaudīt brīvlaika priekus ar bērniem. Tad nu savu brīvlaiku iesākām ar dienu Wicksteed Park. Lauris ir izaudzis līdz atrakciju parku piedāvājumiem gan fiziski (pārsvarā visi karuseļi ir pieejami no 140cm), gan arī mentāli- viņam ļoti patīk ātrums, skaļums, gaisma, respektīvi, viss tas atrakciju parku trakums. Markus izvēlas mierīgākus karuseļus, īpaši ar mašīnām, vilcieniem, laivām. Olivers pagaidām tikai guļ un pa vidu visam trakumam noķer mammu, lai paēstu.DSC_9129a

Yippee! School summer holidays are started! They are actually already for a week on and will last 5 more weeks. It seems really long and we have a lots to do, at least lots on our Holiday bucket list, but usually towards the end of August there wasn’t enough time for everything. Maybe this year will be different as it is first summer when I don’t work and will spend time at home with all three boys.

The first week we have a special visitor – grandma is staying with us for ten days. Also Valdis has a week off work and I still have enjoyment and energy to celebrate Summer break. So we started our break with a day at the Amusement Park –  Wicksteed Park. Lauris is enough tall (140cm) for “big” and fast rides and he really loves speed, noise, lights, and all that the theme park madness. Markus prefers more peaceful roller coasters, especially with cars, trains, boats. Olivers loves sleeping and fetching Mum for some milk in between that all.

WP_20160726_11_51_26_Pro

WP_20160726_12_05_24WP_20160726_14_10_55DSC_9048a

DSC_9061aDSC_9062a

DSC_9076a

DSC_9088a

DSC_9103a

DSC_9092aDSC_9093aDSC_9133a

Lavandas lauki/ Lavender Fields

DSC_6413aVaru teikt, ka esmu piepildījusi vienu no manām vēlēšanās- jau 3 gadus esmu gribējusi apmeklēt lavandas laukus (Hitchin Lavender) pilnos ziedos. Šogad gan jau arī kādas divas nedēļas par vēlu, lai būtu īstais plaukums, tomēr mēs ielecām lavandu ziedēšanas pēdējā vilcienā. Kaut arī ielecām tikai uz brīdi, lai salasītu lavandas, piesūktos smaržas un skaistuma, meistarīgi izvairītos no bitēm un lapsenēm, kuras glausties glaudās pie mūsu kājām, šī ir vieta, kur atgriezties ar pusdienlaika pikniku, novakares tēju un mieru. Lavandas lauki ir noteikti vieta, kur es gribēšu atgriezties, lai uzlādētu savu maņu krātuvi.

Man šķiet, ka arī puikām patika, kaut arī sākumā tās bites un lapsenes tiešām neradīja drošību. Arī mēs ar Valdi bažījāmies, ka tūlīt sakodīs puikas šortos. Es gan mūs mierināju, ka gan jau viņi nav alerģiski un tas jau tikai nostiprinās imunitāti ziemai. Beidzās gan viss labi- bez kodumiem, bet ar pilnām lavandu tūtām.

DSC_6383aOn Saturday I realized one of my little dreams- to visit the nearby lavender fields (Hitchin Lavender) in full bloom. This year (maybe two weeks late) we did it. Even if it was for short visit, we collect lavender, soak up the perfume and beauty of lavender, as well masterly avoided bees and wasps, which were hovering and grooming around our legs. Definitely this is place where to come back with lunch time picnic or slow afternoon tea or just sit down in peace and quite. This is place where to return and recharge a sensory senses. 


Seems, that the boys had a good time too, even if there were lots of bees and w
asps around what did not give a secure feeling at all. Me and Valdis also were a little bit concern about boys and their bare legs in shorts. I just hoped that none of them is allergic to wasp bites and I reassured myself that bites can strengths immunity. Have you heard about it? That’s what Latvians are thinking about bee and wasp bites, that they are good for humans, of course, in moderation (maybe one or up to two for adults). However, the trip ended without any accidents, but with full bags of lavender. 

DSC_6382b

DSC_6389a

DSC_6400a

DSC_6392a

DSC_6402a

DSC_6406a

DSC_6408a

DSC_6407a

DSC_6410a

DSC_6411a

DSC_6418a

DSC_6421a

DSC_6425aP.S. Šajās nojumēs tika gatavotas kāzu svinības. Iedomājos, cik skaisti ir vakarā – sēdēt pie kāzu galda ar mazām laterniņām virs galvas un dzīvu (smaržojošu, zumošu un spilgtu) lavandu lauku priekšā. Īstā vieta superromantiskām kāzām!

P.S. These dens were prepared for Wedding. I just can imagine how beautiful there is at night to sit at the wedding table with small lanterns inside and live (fragrant, bright and full of sounds) lavender field in front of you. Super romantic place for Weddings!

DSC_6427a

Minack Theatre and Land’s End, Cornwall

DSC_4450aJau gandrīz februārā beigas un esmu aizkavējusies ar pēdējo ierakstu par braucienu uz Cornwall. Tad nu…

Ceļojuma pēdējā diena vienmēr iznāk tāda steidzīga un nedaudz skumja. Kaut arī brīvdienas ar bērniem vairs nav tikai atpūta, bet gan vairāk vides maiņa, kaut arī, atgriežoties mājās, šķiet, ka ir vajadzīgas vēl vienas brīvdienas no brīvdienām, TOMĒR ceļojuma pēdējā dienā parasti iestājas sajūta, ka vēl jāpagūst ievilkt pēdējā dabas skaistuma dziļā elpa. Cornwall visattālākais punkts mums nelika vilties. Mūs gaidīja patiesi skaisti un apskates vērti objekti- Minack Theatre un Land’s End.

Minack Theatre ir mākslinieces izveidota āra teātra zāle ar skatu uz atklātu jūru. Tas ir lielisks piemērs cilvēka mākslinieciskajam radošumam un dabas skaistuma, varenības lieliskam savienojumam.

DSC_4446aIt is nearly the end of February, but I am still not finished the last post about our visit  to Cornwall.  Here you are….

Travelling last day always is a little bit sad and full of hurry. Although the holidays with children no longer just rest, but rather a change of environment, after returning home, it seems that there is a need for another holiday from holidays, HOWEVER on the last day of trip there is feeling that you need to get the last deep breath of nature beauty. Cornwall’s farthest point did not disappoint usMinack Theatre and Land’s End were true gems.

Minack Theatre is open-air theatre with sea view and it is created by an artist. Theatre is excellent combination of human’s creativity and  nature’s beauty and majesty.

DSC_4482a

DSC_4467a

DSC_4475a

DSC_4420a

DSC_4432a

DSC_4419a

DSC_4423a

DSC_4425a

DSC_4451a

DSC_4418a

DSC_4440a

DSC_4435a

DSC_4462a

DSC_4452a

DSC_4473a

DSC_4480a

Land’s End patiesi ir zemes gals, tālākais Lielbritānijas punkts uz Rietumiem.

Land‘s End is really the end of the England, farthest westerly point of Great Britain.

DSC_4485a

DSC_4493a

DSC_4496a

DSC_4488a

DSC_4513a

DSC_4508a

DSC_4503a

DSC_4516a

DSC_4505a

DSC_4522a

St.Ives, Cornwall

DSC_4212a

Esmu gatava publiskot savu jaunāko aizraušanos- tā ir Cornwall un īpaši pilsēta St.Ives. Tagad man ir otra mīļākā vieta Anglijā, kur gribas atgriezties vēl un vēl. Pirmā bija Bath, un tadag arī St. Ives ir iekarojusi manu sirdi. Īsts skaistas, britiskas dabas, jūras piekrastes reljefa, patīkama klimata un ciemata mīlīguma apkopojums. Es šeit jutos tik atbrīvota un priecīga. Varbūt vēl ir par agru skaidrot savas izjūtas, nedaudz ir jānogaida, bet katrā gadījumā mēs esam gatavi atgriesties Cornwall, jo tā ir īstā vieta brīvdienām ģimenei ar bērniem, īpaši ar aktīviem un fizisku aktivitāšu mīlošiem.

It is officially- I felt in love with Cornwall, specially with St.Ives. Now I have second top place in England. First is Bath, and now St.Ives, too. The nature, the coastline, the climate and the beauty of small village took me. I just felt there so happy and so relaxed. Maybe I still can’t explain my feelings, but for sure we will return because it is excellent destination for families with children, specially with adventures children.

St.Ives pilsēta un osta/ St.Ives town and harbour

DSC_4200a

DSC_4217a

DSC_4221a

DSC_4240a

DSC_4236a

DSC_4239a

DSC_4243a

DSC_4254a

DSC_4248a

DSC_4245a

St Ives līcis/ St. Ives Bay

DSC_4252a

DSC_4255a

DSC_4257a

DSC_4261a

DSC_4272a

DSC_4268a

DSC_4260a

DSC_4281a

DSC_4284a

DSC_4290a

DSC_4293a

DSC_4303a

DSC_4305a

DSC_4311a

DSC_4327a

DSC_4314a

DSC_4317a

DSC_4334a

Porthmeor pludmale/ Porthmeor Beach

DSC_4318a

DSC_4335a

DSC_4349aGodrevy bāka/ Godrevy Lighthouse

DSC_4358a

DSC_4365a

DSC_4389a

DSC_4392a

D R krasta taka/ S W Coast Path

DSC_4357a

DSC_4371a

DSC_4375a

DSC_4387a

DSC_4380a

DSC_4381a

DSC_4384a

DSC_4394a

Naksnīgā Truro, Cornwall / Truro in the Night, Cornwall

Pēc garas un saulainas dienas St. Mawes mēs tomēr saņēmāmies un devāmies uz Truro. Interneta ieteikumos tūristiem biju lasījusi, ka Truro decembrī iegūst īpaši krāšņu gaismiņu rotu. Tad nu vēls svētdienas vakars bija īstais laiks, lai pietiekami vientulīgi paklejotu pa naksnīgās Truro ieliņām un vērtētu, vai šoreiz portāls nebūs mānījies.

After a long and sunny day at St. Mawes we forced ourselves to look around Truro. On website there was recommendation to visit Truro during December as it is decorated with lights everywhere. Late Sunday evening was the right time to walk around Truro quite and dark streets to see if website didn’t cheat us. 

DSC_4184a

DSC_4183a

DSC_4177a

DSC_4182a

DSC_4188a

DSC_4190a

DSC_4186aKādas privātās mājas iekšpagalms/ A  backyard of private house

DSC_4197a

St. Mawes, Cornwall

DSC_4066aKad trešās dienas rītā pa logu iespīdēja saule, noskaņojums uzreiz bija daudzreiz labāks. Es jutu, ka šodien mūs gaida kaut kas īpašs. īpašais bija atklāsmē, kāpēc tik daudz cilvēku izvēlas šo reģionu atpūtai. St. Mawes piekraste  bija kā ievads.

Lai nokļūtu St. Mawes, mēs izvēlējāmies no Falmouth pārcelties ar kuģīti uz saulaino ieloku. Tuvojoties St. Mawes piekrastei, aizvien vairāk pārņēma sajūta, ka šeit saule silda un karsē visu gadu un ka šobrīd nav decembra pēdējā nedēļa. Kaut arī ar prātu sapratām, ka ir ziema, tomēr St. Mawes mūs jau sveicināja  ar pavasara vēsmām.

Third morning arrived with sunshine through the window, and our mood level got higher straight away. I had feeling that today will be samething special, and it was. At St. Mawes I understood, why British love Cornwall, why they choose it as a holiday destination. St Mawes was like a introduction in love with Cornwall.
To get to St. Mawes, we sailed on a ferry from Falmouth Pier for aprox 20 min. As we got closer and closer St. Mawes surprised us with worm sunshine and feeling that all life is so sunny and relaxed here. We needed be reminded that this is the end of December and by the way, it is still Winter. But St. Mawes didn’t follow the calendar, it greeted us with the Spring breezes.

Falmouth Velsas Prinča kuģīšu piestātne/ Falmouth Prince of Wales Pier

DSC_3995a

DSC_3999a

DSC_3997a

St Mawes kuģītis/ St Mawes Ferry

DSC_4011a

DSC_4014a

DSC_4034a

DSC_4028a

DSC_4039a

DSC_4030aSt Mawes

DSC_4052a

DSC_4053a

DSC_4057a

DSC_4065a

 

DSC_4069a

DSC_4074a

 St Mawes pils/ St Mawes Castle

DSC_4044a

DSC_4087a

DSC_4072a

DSC_4127a

DSC_4083a

DSC_4092a

DSC_4085a

DSC_4104a

DSC_4110a

DSC_4114a

DSC_4095a

DSC_4089a

DSC_4060a

DSC_4139a

DSC_4143a

DSC_4152a

DSC_4059a

DSC_4155a

DSC_4132aUn pēc tam kāds bija ļoti pārguris./ And in the end some of us was very tired.

2014-12-28 14.48.17a

 

Eden project, St. Austell, Cornwall

DSC_3924aMūsu ceļojuma otrās dienas rīts atausa pelēks  un vējains, šad un tad arī uzspīdēja saule. Kamēr nokļuvām līdz apskates objektam – Ēdenes projektam/Eden project-, tikmēr arī lietus bija klāt. Par laimi apskates obejkti galvenokārt ir zem jumta- masīvās ‘siltumnīcās’ un blakus zinātnes centrā.

Our second day morning of our trip was grey and windy, just occasionally sun came out of clouds. When we reached Eden project, it was also raining. Luckily lots of Eden project viewing objects are under a roof or be specific in like a greenhouse.  

Informācijai- Pirms 10 gadiem dabas draugu un aktīvistu grupa izveidoja projektu, kā māla raktuvju teritoriju pārvērst par dārzu, kurā satiktos augi no visas pasaules un kurš varētu būt arī atvērts apmeklētājiem un pasākumiem. Projekta mērķis bija radīt ilgstspējīgu vidi, kurā pārvērstos cilvēku vēlme izmantot resursus par vietu, kurā strādāt dabas labā un izglītot cilvēkus, lai cilvēki būtu atbildīgāki pret dotajiem resursiem un tādejādi uzlabojot dzīves kvalitāti. Piemēram, kaut vai izmantojot ‘zaļo’ enerģiju vai rādot cilvēkiem augu/ dabas klātesamību mūsu sadzīvē.

For information- 10 years ago a friend of nature set up a project to convert the former clay mine into useful nature object, which could also be open to visitors and events. The goal was to create a sustainable environment where people turn into a desire to use the resources  for the benefit of nature and to educate people so that people would be more responsible towards the given resources and thus improving the quality of life. For example, at the Eden Project they are using green’ energy and showing people how important plants are in our everyday life.

DSC_3922a

DSC_3927a

DSC_3921a

DSC_3982a

DSC_3938a

DSC_3949a

Mani patiesi uzrunāja divi objekti: ūdenskritums un  kafijas nonākšana līdz manai krūzītei. Ūdenskritumu mēs sasniedzām pēc pusstundas kāpelēšanas pa tropu mājas takām +35 grādu mikltveicīgā karstumā. Tas veldzējums, ko sniedz šis ūdenskritums, bija neaprakstāms. Šķita, ka mēs varētu palikt un elpot un elpot to svaigumu.

I was specially touched by two objects: a waterfall and a coffee production before it is going into my cup. The waterfall we reached after a half an hour climbing along the paths of tropical home in +35 degree C heat, and the refreshment of waterfall was amazing. It seemed that we could stay here and breathe and breathe freshness.

2014-12-27 12.24.02a

2014-12-27 12.56.28a

2014-12-27 12.33.33a

2014-12-27 12.41.27a

2014-12-27 12.46.27a

Otrs, man ļoti emocionāls brīdis bija, kad redzēju kafijas augus ar augļiem un sapratu, cik daudz darba ir nepieciešams, lai es varētu baudīt ikrīta kafiju. Paciņai veikala plauktā nav tā vērtība, kuru var ieraudzīt, stāvot pie konkrētā auga un saprotot, ka katrs auglis jānovāc, jāgrauzdē un jāsamaļ, bet ar vienu pupiņu kafijas tasei nepietiek.

My second very emotional moment was to realize how much work and coffee plants are needed for my everyday cup of coffee (and not a one per day). When I grab a pack of coffee during the shopping somehow I don’t feel this way, but wehen I saw actual plant and realized that there is stil long way to go till the fruit will reach kind of coffe bean status and after a long, long jorney will reach my coffee mashine and not a one bean but many to make a cup of coffee. I felt very emotional about it and hopefully more appreciate my daily delight.

Vidusjūras māja/ Mediterranean House2014-12-27 13.12.03a

DSC_3962a

DSC_3968a

DSC_3969a

DSC_3978a

Man liekas ka tieši tas ir Ēdenes projekta lielākais ieguvums- aizskart ikviena cilvēka emocijas un mudināt padomāt, vai tiešām man viss ir vajadzīgs tik daudz un kā daba ar saviem resursiem patiesībā iestājas par cilvēkiem. Vai tikai mēs esam gatavi iestāties par dabu?

I think the Eden Project largest benefit is to touch everyone’s emotions and encouraged to think about, do we really need so much and how the nature works hard for people to create or daily essentials. The question is – are we willing  to stand up for nature?

DSC_3939a

DSC_3984a

DSC_3985a

DSC_3943a

DSC_3987a

P.S. Pēc nogurdinošas dienas mēs izlēmām riskēt un vakariņot kopā ar bērniem netālu no viesnīcas esošajā kafejnīcā. Tas tiešām bija risks, jo apkalpošana bija superlēna, bet puikas centās saglabāt mieru, gan ne visu laiku. Ir tāds uzskats, ka Cornwall  laiks rit vēl lēnāk un angļu miers/lēnīgums/nesteidzība vēl vairāk jūtama. Šovakar noteikti to izjutām arī mēs.

P.S. After exhausting day we were enough crazy and brave to dinner with bys at local restaurant. It turned out a little bit risky because boys were tired, we were tired and the service at restaurant was super slow. I have heard before that people in Cornwall are very slow and calm. Tonight we experienced it too.